Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

най-сетне за това й се плаща

  • 1 плащам

    pay (за for) (и прен.)
    (вноска, глоба) pay up
    прен. pay the penalty; sl. stump up
    всеки си плаща it is a Dutch treat
    плащам в брой pay down, pay in cash/in ready money
    плащам в натура pay in kind
    плащам на части pay in instalments
    плащам със/в злато pay in gold
    плащам от джоба си pay out of o.'s pocket
    плащам скъпо за pay dear (ly)/high for. pay a high price for
    плащам някому със съ-щата монета pay s.o. in his own coin, give s.o. as good as one gets, repay s.o. in kind, requite like for like
    плащам сметка pay a bill, разг. foot a bill
    плащам някому за направени от нето разходи reimburse s.o. for his expenses
    плащам разноските pay/defray the expenses
    плащам полица discharge a bill
    плащам дълг pay/meet/answer/discharge a debt
    не си плащам дълговете default o.'s debts
    плащам си билета на кораб с работа work o.'s passage on a ship
    най-сетне за това й се плаща after all she is getting paid for it
    келнер, плаща! waiter, the bill, please! не се знае кой пие, кой плаща nobody knows who's the boss here
    плащам си за гяволъка, плащам скъпо и прескъпо pay through the nose
    * * *
    пла̀щам,
    гл. pay (за for) (и прен.); ( вноска, глоба) pay up; прен. pay the penalty; разг. dub up; sl. stump up; аз \плащам ( при черпене) this is on me; всеки си плаща it is a Dutch treat; карам някого да си плати bring (s.o.) to account; келнер, плаща! waiter, the bill, please! \плащам билета си на кораб с работа work o.’s passage on a ship; \плащам в брой pay down, pay in cash/in ready money; \плащам в натура pay in kind; \плащам на части pay in instalments; \плащам някому за направени от него разходи reimburse s.o. for his expenses; \плащам някому със същата монета pay s.o. in his own coin; \плащам полица discharge a bill; \плащам разноските pay/defray the expenses; \плащам скъпо за pay a high price for; • не се знае кой пие, кой плаща nobody knows who’s the boss here; \плащам си за дяволъка, \плащам скъпо и прескъпо pay through the nose.
    * * *
    pay: плащам the rent - плащам наема, плащам in cash - плащам в брой, You will плащам dear for what you deed.- Скъпо ще си платиш за това; defray.: плащам the expenses - плащам разноските; meet; remunerate
    * * *
    1. (вноска, глоба) pay up 2. pay (за for) (и прен.) 3. ПЛАЩАМ в брой pay down, pay in cash/in ready money 4. ПЛАЩАМ в натура pay in kind 5. ПЛАЩАМ дълг pay/meet/ answer/discharge a debt 6. ПЛАЩАМ на части pay in instalments 7. ПЛАЩАМ някому за направени от нето разходи reimburse s. o. for his expenses 8. ПЛАЩАМ някому със съ-щата монета pay s.о. in his own coin, give s.o. as good as one gets, repay s.o. in kind, requite like for like 9. ПЛАЩАМ от джоба си pay out of o.'s pocket 10. ПЛАЩАМ полица discharge a bill 11. ПЛАЩАМ разноските pay/defray the expenses 12. ПЛАЩАМ си билета на кораб с работа work o.'s passage on a ship 13. ПЛАЩАМ си за гяволъка, ПЛАЩАМ скъпо и прескъпо pay through the nose 14. ПЛАЩАМ скъпо за pay dear(ly)/high for. pay a high price for 15. ПЛАЩАМ сметка pay a bill, разг. foot a bill 16. ПЛАЩАМ със/ в злато pay in gold 17. аз ПЛАЩАМ (при черпене) this is on me 18. всеки си плаща it is a Dutch treat 19. келнер, плаща! waiter, the bill, please! не се знае кой пие, кой плаща nobody knows who's the boss here 20. най-сетне за това й се плаща after all she is getting paid for it 21. не си ПЛАЩАМ дълговете default o.'s debts 22. прен, pay the penalty;sl. stump up

    Български-английски речник > плащам

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»